Map of British English dialects

This map took me a long time to make, and is very detailed, but will always be incomplete and inaccurate due to the nature of language.

Why this map is so detailed

The diversity of English dialects in the United Kingdom is enormous.

It’s common for people from either side of a river, mountain, or even town to speak noticeably different ways, with particular features that immediately mark someone out as being from a specific area, to those who have an ear for it.

This is pretty normal in any large region that has been speaking a language continually for 1600 years. You will find the same thing in Germany, Norway, France, and countless other countries. Languages evolve over time, and physical distance between regions means that new features often spread slowly, leading to dialectal differences. Sometimes these differences are small, and only easily recognised by people from the relevant region. Other times there are very clear distinctions, with neighbouring dialects sounding almost like different languages to those unaccustomed to them.

Here I have tried to capture as much nuance as possible. I’ve spent the last few years pooling together every study, survey, map, and database I can find, and then subjecting my image to several rounds of peer feedback. The members of my Facebook group, “Ah yes, the British accent”, were also a huge help in trying to make these borders as accurate as possible. The end result is an image which is, to my knowledge, the most detailed map of British dialects ever made. But it is still very much unfinished, and it always will be.

Why this map is wrong, and always will be

Maps are great. They allow us to display complex geographic data in a way that is visually appealing and easily understood. But often reality is just not that simple.

There’s no precise definition of a “dialect”

The definition is easy enough: a dialect is a form of language that has distinct vocabulary, pronunciation (accent), and/or grammar. But how different does a way of speaking need to be to constitute a different dialect? If any noticeable difference between the way two areas speak is a dialect, then my image is actually using very broad categories and missing much detail. My own tiny hometown (on the border between “North Cumbrian” and “West Northumbrian”) has words and pronunciations that don’t fit it into either grouping, but I think showing my town as a distinct bubble here would be a dangerous precedent. During my research for this image I talked with many people who, like me, perceive their village, town, or even street as being distinct from the surrounding area, and they’re probably right. But that kind of precision would make my image far more complicated, far harder to create, and likely far less accurate in other ways. So I’ve drawn lines around larger areas where more obvious distinctions can be found, without any strong criteria for what constitutes a dialect. I’ve also tried to show the similarities between neighbouring dialects by using a colour scheme that changes gradually across the country.

Borders between dialects are rarely hard lines

More often than not, dialects do not suddenly change as you move from one region to another. They flow and merge over time in complex and messy ways, like coloured inks diffusing into water. Yes, there is definitely a difference between the dialect of Barrow in southern Cumbria and Carlisle in the north, but in reality the region between them is a spectrum, and the placement of any dialect border across Cumbria is pretty arbitrary. Dialects on either side of it will have more in common with each other than they do with the rest of their side of the county.

In an attempt to show this, the first few drafts of this map had no white borders, instead just similar neighbouring colours against each other. However, this turned out to be a nightmare for colour-blind people. I then put in a combination of dotted lines for smaller distinctions, and solid, thick lines to show different dialect groups. But that didn’t feel right either, as while it’s easy to group together the East Midlands as separate from the West Midlands, the “Mid” Midlands doesn’t really have any solid distinction like that: it’s a gradient between the two sides. So I’ve left it all as dotted lines, almost as an apology for the map’s inability to show the true messy gradient that exists. I hope they serve to convey the vagueness and permeability of these “borders”.

In reality these colours should blur and fade together with gradients and checkerboard markings and about 35 extra spatial dimensions, but that would very much defeat the point of trying to make an intelligible map.

Some dialects are not geographically specific at all

While most dialects can be described as regional, spoken mainly in one area, that isn’t always the case. London is the prime example of this: my map cops out with “London Dialects” (plural), because in reality London is incredibly diverse, and deserves its own map to show that complexity. Except no, nobody will ever map that map, because more than anywhere geography is not how London dialects are arranged. Cultural and socioeconomic background is a much bigger deciding factor, and dialects like Multicultural London English aren’t found in one area, but all across London.

Other examples of dialects hat aren’t in this image because they aren’t specifically regional include Received Pronunciation, the “standard” prestige dialect spoken across the southern Britain; and Pitmatic, a dialect spoken by scattered coal-mining towns across the northeast of England.

So yes, this map may be unsatisfying, arbitrary, and unfinished, and no amount of work on it will really change that. It exists mainly as a testament to the huge dialectal diversity of the English language within the UK, and as a way for me to express my fascination and love for that diversity.

Other important notes

What I mean by “British”

This is a map specifically of British English dialects. That means dialects of the English language of the UK (England, Scotland, Wales, and Northern Ireland), and the Crown Dependencies (The Isle of Man, The Bailiwick of Jersey, and the Bailiwick of Guernsey), which are not part of the UK but are “British”. It does not include Ireland, because Ireland is not British. I considered making this another of my “British and Irish” maps, but honestly this project was already enormous and impossible enough that adding the Republic of Ireland into the mix felt like a step too far.
If you’re unclear on the use of terms like “UK” and “British”, this post is for you:
The difference between Britain, Great Britain, and the United Kingdom.

Why Northern Ireland is included

I did include Northern Ireland, which could be a little controversial (as so many things involving NI are). Broadly speaking, there are two main groups of people in Northern Ireland: those who see themselves as Irish, and those who see themselves as British. Because there are people in Northern Ireland who see themselves as British, I think it’s fitting to include them on a map of British dialects. This does not mean everyone in Northern Ireland is British, and if I ever make a map of Irish dialects, I will also be including Northern Ireland in that, as it obviously has a major Irish population.

There is also a strong link between Ulster dialects and the dialects of Scotland, as both have a strong Scots influence, which makes Northern Ireland an important part of the picture here. If you want to read more about how the languages of Britain and Ireland have evolved and influenced each other, see this post:
A Brief History of British and Irish Languages

Why Scots/Doric are not included:

This map is specifically of the English language, and Scots (and its subset, Doric), are not English. Scots is a close sibling to English, but it is distinct enough to be considered its own language. That said, the English dialects of the Scottish Lowlands are heavily influenced by Scots (with many speakers being bilingual in the two languages), and so the dialects are largely the same as the dialects of Scots. The notable exception being that there is no English dialect called “Doric”. Similarly Welsh, Scottish Gaelic, Cornish, Manx, and Irish do not belong on this map, despite being spoken within its borders. For a full list of languages spoken in the UK and Ireland and how they relate, this is the post for you:
Every Native British and Irish Language

I’ve got a ton of other maps on my site now, but if you enjoyed this one I recommend Eight British and Irish Accent maps, which includes a bunch of maps (eight, actually) showing the differences in pronunciation of specific sounds and works in Britain and Ireland.

If you appreciate content like this and would like to help fund and motivate my work, I’d massively appreciate a donation to my Patreon account. As a small creator with a deep hatred of ads, my Patrons are the only income I receive for my Starkey Comics stuff, and without them I’d find it harder to justify just how much of my time and effort I put into these images.

Oh, and make sure to give my facebook page a follow.
I share everything I make on my facebook page, often before I get round to sharing it here on my site.

12 Replies to “Map of British English dialects”

  1. Charles P Stockton says:

    This is fascinating. I reviewed the link on a brief history of languages in Britain, which Ive seen previously. I think it helps distinguish English and non-English languages.
    Having some Scottish heritage, I was especially interested to learn that there are at least 2 language families in Scotland. Scots language, apparently, has Germanic roots, and developed in parallel with Old English (and Middle English). Scottish Gealic is associated with Celtic languages, and related to Irish Gaelic, but I wonder if both are purely Celtic in origin. Also, if there was a Pictish language spoken in northern Scotland, did it have Celtic origins?

  2. John parkin says:

    County Durham dialect is separate to Mackem and Geordie and is called “Pit Yakka” because of the amount of former Pit towns and villages in the county.

  3. Sorry the official name for the dialect is “Pitmatic”. Some residents of former mining villages refer to themselves as “Pit Yakkas”

  4. Mark Fuller says:

    Hi as a Hampshire man with roots in the Basingstoke area going back 300+ years, I can say that the old ( nearly dead) Hampshire dialect has much more in common with what you’re calling South West, even Bristolian, than South East. It has a softer burr than Bristolian, but many of the same phrases , like Wo Bist ?? for ” Where are you??”. Don’t confuse the recent ( ie, the last 50 years) migration of London Overspill population and their speech with the underlying dialect that Hampshire has/ had. I realise that as a 60- year old, I may be one of the last generation to speak in a North Hampshire accent.

  5. County Durham is known as Pitmatic not County Durham.

  6. Duncan Reid says:

    Excellent work, Ryan. I’m trying to field a question from an Aussie friend about why there is such a diversity of dialects and accents in a wee place like Scotland when, as she put it, Australia is pretty much flat in that regard.

    I’ve put this question to my well-travelled mates, and they are arguing amongst themselves. I’d put it down to size of landmass and therefore the less likelihood of mingling accents. But I’ve been shouted down by a mate using ex-USSR states as examples of linguistic distinction.

    It’s a big subject, but do you have any thoughts on this? I still reckon it’s landmass but I don’t know!

  7. Brian French says:

    Thanks for a really interesting paper. I’m glad that you didn’t get bogged down in the detail. It has always interested me to note the differences in pronunciation and word usage between the local towns and villages here in the Northeast of England. There is a marked difference between Gateshead and Chester le Street,only 8 miles apart. I attributed this to the lack of transport between the towns and villages that was the case until the 1960s and the growth of the family car. I’m 83 now and remember that, in my youth, it was a long way between Gateshead and Chester le Street. I would add, in addition, the impact of the BBC, movies and since the 1953 Coronation, TV.

  8. Good article and a fascinating subject. Hard to excuse this misuse of an apostrophe in an article focussing on language, though: “Scots (and it’s subset, Doric)”. 😉

  9. Tony Grocott says:

    As an Englishman who has lived in several parts of England, and also visited quite extensively all other parts of the UK, I congratulate you on an heroic piece of work. Although as you point out there are no hard geographical boundaries between dialects, you seem to have been pretty accurate in drawing them. It is so good to see the Potteries dialect shown, as I originate from there and it is often neglected, despite covering a population of over half a million. Yet it barely extends more than twenty miles in any direction from the centre, which incidentally is Burslem. When I think of the difference between dialects and accents, I assume that the latter refers to sound only, whereas the former includes vocabulary. A good Potteries dialect word is “Sneep”. Have you ever heard of it?

    I would like a printed copy of the map. I can study it for hours.

  10. Nice map – with some very sensible caveats in the accompanying text. It might be interesting to compare your map with Alexander J. Ellis’s 1887 map of ‘English Dialect Districts’

  11. […] less common and Why does Britain have so many regional accents compared to the US? (Incidentally, here’s a map of British […]

  12. This is amazing!!! I love it. Can I use it in one of my TikTok’s?

Comments are closed.